32 And he said to them, “Go and[a] tell that fox, ‘Behold, I am expelling demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.’[b] 33 Nevertheless, it is necessary for me to be on the way today and tomorrow and on the next day, because it is not possible for a prophet to perish outside Jerusalem.

34 “Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together the way[c] a hen gathers[d] her own brood under her[e] wings, and you were not willing!

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 13:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 13:32 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 13:34 Literally “in the manner in which”
  4. Luke 13:34 Here the term “gathers” is not in the Greek text but is implied
  5. Luke 13:34 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun